Across Language Server 소개

Saltlux

Jump to: navigation, 찾기

목차

유럽의 대표적인 번역 관리 솔루션 전문 기업 Across Systems GmbH.


Across Language Server
는 유럽 최대의 세계화 및 번역 관리 기술을 독립적으로 공급하는 소프트웨어 업체인 Across Systems GmbH(이하 Across)의 대표적인 번역 관리 솔루션입니다. 독일 칼스바드(Karlsbad)에 본사를 두고 있는 Across는 디지털 미디어 솔루션의 대표업체인 Nero AG(대표 S/W : Nero Burning ROM)의 자회사이기도 합니다.
Across의 대표 제품인 Across Language Server는 중앙 플랫폼을 통해 기업의 모든 언어 자원과 번역에 필요한 작업 요소들을 지원하므로 소규모 및 대규모 조직을 위한 확장 가능한 기업 번역 및 전문용어 관리, 테크니컬 저작과 번역 사이의 일관성 유지, 다른 시스템 및 리소스와의 연결이 가능합니다.

"솔트룩스"는 Across 의 글로벌 파트너로서 Across Language Server의 번역 솔루션 기술을 바탕으로 아시아 전역에서 맞춤화된 세일즈 채널 역할을 담당하여, 솔루션 컨설팅 및 프로젝트 진행으로 Across Language Server의 솔루션 도입으로 인한 품질 향상, 비용 절감에 대해서 혁신적인 방법을 제시합니다.

자세한 내용은 웹 페이지 http://www.across.net/en/index.html을 참조하십시오.


Image:saltlux_solution_als_01.jpg 

Across Language Server

Translation Memory and Terminology System
(crossTank and crossTerm)

Across Language Server는 중앙 집중형 Database를 기반으로 Translation Memory와 Terminology 관리를 손쉽게 할 수 있습니다. 서로 다른 고객들의 언어 자산들(Language Assets)을 Database화 시켜 체계적으로 관리하고, 새로 생성되는 언어 자산들을 효율적으로 사용할 수 있는 기술을 가지고 있습니다.
crossTank와 crossTerm은 Across Language Server에서 번역을 할 때 번역 품질과 번역 시간의 단축, 내용의 일관성, Release 시스템을 통한 최적화된 번역 선택 등의 기능들을 제공합니다.

Image:CrossTank.JPG
                                     <crossTerm>

Image:CrossTerm1.JPG
                                    <crossTerm>

Project Management and Workflow environment

Project Management

crossProject는 Across Language Server 내에서 프로젝트 관리에 필요한 내용들을 통합하여 프로젝트 진행에서 프로젝트 매니저(Project Manager)가 관리 부분의 시간 단축 및 효율적인 관리를 할 수 있게 해줍니다. 번역에 필요한 관리 요소들과 기능들로 이루어졌는데, 프로젝트 매니저는 프로젝트 생성, 각 프로젝트의 작업자 배정, 납기일 설정, 워크플로우 모델 설정 등의 권한을 가지고 있습니다.

Workflow environment

Across Language Server의 crossFlow는 각각의 프로젝트의 성향에 맞게 단순 번역의 워크플로우를 적용하는 것에서부터 프로젝트 준비, 전문용어 작업, 1차 번역, 2차 리뷰, 3차 검수, QA 등등의 복합적인 워크플로우를 적용하여 진행할 수 있습니다. 또한 특수한 상황에 따라 워크플로우를 생성하거나 재정의 할 수 있습니다. 이러한 워크플로우를 적용하면 프로젝트 관리자의 중간 관리에 소모되는 시간이 줄어들게 되며, 설정되어진 워크플로우에 의해 각 단계에 맞게 최종 단계까지 프로젝트가 진행이 되게 됩니다.

 Image:CrossFlow.JPG
                                     <crossFlow>

특징

  • 안전한 액세스
  • 기본 문서 형식 호환
  • 범용 번역 편집기 사용
  • 프로젝트 관리
  • 번역 워크플로우 관리
  • 지능적 작업 배정
  • 납기 준수 모니터링 
  • 품질 관리(Quality Check 기능)
  • 실시간 저작 지원(crossAuthoring 기능)
  • 개방형 API

사용성

직관적인 통합 UI

  • 번역 화면은 문서 번역 또는 S/W 번역 모두 한눈에 보기 쉽게 구분
  • 관리 부분은 프로젝트 관리, 사용자 관리, 워크플로우 관리, 고객 관리 등을 관리 할 수 있도록 통합
  • 누구라도 쉽게 기능을 이해할 수 있도록 팝업 설명이 되어있음

Project Management

  • PM 관점에서 번역사와 PM 포함 사용자의 관리 용이
  • 사용자/그룹 관리

crossGrid

  • 서로 연결된 Across Language Server의 crossGrid 정보로 고객의 요청 프로젝트를 시작부터 최종 납품 단계까지 Across Language Server 안에서 이루어짐
  • 파일의 누락, 납품 일자의 지연 문제, 고객의 요구사항 이해 미흡 등의 문제점들이 해결

crossAPI

  • API SI를 통한 Across Language Server의 관리 기능, crossTank, crossTerm, 사용자 관리 기능 등을 독립적으로 사용
  • API IA를 통하여 웹이나 소규모 그룹웨어 등에서 특정 목적 형태로 Customizing

효과성

프로젝트 지원 형식 다양화

  • xml을 포함한 30여 가지의 형식을 지원하여 Across Language Server 자체에서 S/W 번역을 포함한 거의 모든 파일 형식 지원
  • 기존 번역 진행 방식은 일반적인 문서 이외의 형식에 대해 하나 이상의 외부 툴을 이용하여 작업을 진행했으나, Across Language Server는 자체에서 다양한 형식을 지원하여 프로젝트 진행 시간 단축과 추가 비용(소프트웨어 구입) 감소 효과를 가져옴


통합 관리

  • Language Server의 통합 관리를 통한 데이터의 일관성 유지, 정확도 향상, 비용 절감
  • 워크플로우를 적용하여 프로젝트 데이터 이동, 리소스 상태 파악 용이

안정성

MS SQL Server를 연동하여 TM Server의 데이터 유지 관리가 안정적이고 용이

  • SQL Server를 직접 연결하여 TM, Terminology 관리 용이(보안성 있는 번역 환경)
  • SQL Server를 이용한 써드파티 솔루션 응용 가능(웹 연동 검색 기능)


온라인/오프라인 작업

온라인 
  • LAN 또는 웹 클라이언트
  • 터미널 서버 기능
  • VPN 암호화 포함
Image:saltlux_solution_als_02.jpg 
오프라인 
  • 안전한 *.cwu 파일 다운로드
  • 업데이트 동기화
  • 제한적 IT 환경에서는 수동 작업 전송 가능
  • 권한/프로필 전송
  • 작업완
  • VPN을 통한 데이터 전송

 

워크플로우 통합

Image:Workflow_integration.JPG

Across Language Server만의 차별화

  • 세계화 및 번역 관리 기술을 독립적으로 공급
  • 번역 워크플로우 솔루션과 통합 성능에서 SDL 기술과 차별화
  • 기업을 위한 높은 서비스 품질 및 비용 효과적 공급망을 갖춘 강력한 LSP 파트너 네트워크 보유
  • 파트너의 보증을 통해 독립된 상태를 유지

Image:saltlux_solution_als_04.jpg

기술 효율성

언어 공급망

  • 고유 언어 서비스와 함께 독립 기술 사용
  • 워크플로우 통합(직무 연계, 업데이트, 세분화)

고객

  • 보안, 액세스 제한
  • 특정 공급업체에 의존성을 감소
  • 표준 준수 및 품질 관리
  • 다양한 언어 그룹과 관련된 문제 해소
  • 병목 현상 없이 항시 리소스 사용 가능
  • 리소스와 효과적인 정보 교환

Across Language Server Components

image:td_solutions_02_1_2.jpg image:td_solutions_02_1_3.jpg image:td_solutions_02_1_4.jpg
< crossGrid > < crossTank > < crossTerm>
image:td_solutions_02_1_5.jpg image:td_solutions_02_1_6.jpg image:td_solutions_02_1_7.jpg
< crossDesk > < crossProject > < crossFlow>
image:td_solutions_02_1_8.jpg image:td_solutions_02_1_9.jpg image:td_solutions_02_1_10.jpg
< crossAuthor > < Content Systems > < SW Localization>

 

모범 사례

5명의 직원이 기술 문서 작성과 번역 부서 관리를 담당했을 경우의 실제 사례를 보면, 효율성 증대 가능성이 36.4%로 연간 소요 비용을 5억이라고 할 경우 1.8억의 절감 효과를 가져올 수 있습니다.


image:td_solutions_02_1_11.jpg

 * Case Study 파트에서 자세한 내용을 확인하실 수 있습니다.

[작성 : 솔트룩스 QM그룹 김형근]


Solutions
솔루션 서비스 소개
Across Language Server
ISE Document
Support System
Machine Translation